Introduction

Franken / Germany – New Franken / USA

Spannende Ahnenforschung / Exciting Ancestry Research

Deutsch

Schon in meiner Jugend interessierten mich die dicken Bände meines Großvaters Johann Burkart, in denen er die Einträge aus den Kirchenbüchern von Dettelbach abgeschrieben hatte.
Die Süterlin-Schrift hatte ich noch in der Grundschule erlernt, aber auch schon wieder vergessen. Nun hatte ich die Chance diese, zusammen mit lateinischer Sprache, wieder zu üben

Mein Großvater und mein Vater als Übersetzer hatten immer wieder Kontakt mit Besuchern bzw. Verwandten aus den USA, auf der Suche nach ihren Vorfahren. Als ich deren Geschichten über Auswanderungen in die USA zu lesen begann, war mein Interesse in die Ahnenforschung für immer geweckt

English

Since my younger days I was interested in the big books of my grandfather Johann Burkart which were filled with his handwritten copies of church records. I had learned Longhand writing in elementaryx school but had almost forgotten it. Now I had the chance to refresh my knowledge and to partially excercise latin language as well.

My grandfather Johand Burkart, together with my father Hans Rüthlein, as translator had often contact with visitors und relatives from the U.S., on their search for ancestors. As soon as I got rid of their stories about immigrants to the U.S. in 1845, my interest in ancestry has been woken up for ever.

Marriage-Record from 1760
Heiratseintrag von 1760 in lateinischer Sprache, kopiert von Johann Burkart
Marriage record, dated 1760 in latin language, copied by Johann Burkart

Danksagung:

Johann Burkart

Er sammelte viele Quellen und schrieb die Bücher Burkart I und Burkart II

Hans Rüthlein

Er kopierte, schrieb und übersetzte viele Quellen mit der Schreibmaschine

Hedwig Mayer (Burkart)

Sie unterstütze die Übersetzungen der englischen Quellen

Rosina Raymond (Burkart)

ist ein Nachfahre von Josef Burkart. Sie betrieb mit Elan die Erforschung der Verbindungen auf beiden Seiten des Atlantiks und plante viele Veröffentlichungen. Teile davon können hier eingesehen werden

Conrad Ripp

Er nutzte seine Reise nach Rom anlässlich seiner Priesterweihe um als erster Nachfahr den Ursprung seiner Vorfahren in Dettelbach zu erforschen. Seine umfangreiche Geschichte von „New Franken“ sandte es als Manuskript an die Verwandtschaft in Deutschland. Später wurde es übersetzt, illustriert und als Buch veröffentlicht

Gary VandenHouten

Nachfahre von John Michael Burkart.
Lieferte Daten und Geschichten der Nachfahren in den USA, sowie Photos von New Franken.

Margie Baker

ist ein Nachfahre von Johann Burkart. Sie lieferte sehr viele Daten zu den Burkart-Nachfahren in Amerika

Besucher / Visitors:

N/A

Acknowledgments:

Johann Burkart

He was writing and collecting two thick books named Burkart I and Burkart II

Hans Rüthlein

He copied, converted and translated a lot of documents on typewriter. He added a summary as well

Hedwig Mayer (Burkart)

She supported the translation of the english sources (Books, letters)

Rosina Raymond (Burkart)

is a desendant of Josef Burkart. She put much energy into the investigation of connections on both sides of the Atlantic Ocean and planned a lot of publications. You may find parts of her intended book here

Conrad Ripp

He used his trip to Rome/ Italy on the occasion of his ordination to research as first descendant his roots to the ancestors in Dettelbach. He sent his extensive story about New Franken to the relatives, in German language. Later it was translated, illustrated und published as a book in the U.S.

Gary VandenHouten

Descendant of John Michael Burkart. He supplied ancestry data and stories about the desendants of the emigrants. I am especially grateful for the pictures to illustrate New Franken

Margie Baker

is a descentant of John Burkart. She supplied numerous data of the Burkart descendants living in the U.S.